09:52

Коннетабль Франции (фр. Connétable de France) — высшая военная государственная должность в средневековом Французском королевстве.

В Восточной Римской империи функции «великого конюшего» (лат. comes stabuli) были связаны с конюшней и лошадьми. Comites stabuli командовали обычно императорской конницей. От Византии усвоило эту должность Франкское государство. Только в XII в. во Франции коннетабль (зачастую из баронского рода Монморанси) занимает высшие государственные должности. Ему принадлежит верховный надзор над всеми королевскими войсками; он — первое лицо после короля, и на войне пользуется властью вроде римского диктатора. Особенно подозрительно относились короли к лицам, облеченным такой властью во время гражданских войн.

@темы: Das Worterbuch

Мэй Касавара позвонила мне в половине четвертого утра. Естественно, я в такое время крепко спал. Погрузившись с головой в жижу сна, мягкого и теплого, словно бархат, увязнув в ней вместе с какими-то угрями и резиновыми сапогами, я вкушал плоды пусть и временного, но весьма действенного счастья. И в этот момент раздался телефонный звонок.
Дзынь-дзынь.
Сначала исчезли плоды, затем угри и резиновые сапоги, а под конец исчезла и жижа. Я остался один. Совсем один, мужчина тридцати семи лет, пьяный, не избалованный любовью окружающих. Кто посмел отнять у меня угрей и резиновые сапоги?
Дзынь-дзынь.
– Алло, – сказала Мэй Касавара. – Алло.
– Да, слушаю, – ответил я.
– Это я, Мэй Касавара. Извини, что так поздно. Но у меня опять появились муравьи. У них теперь муравейник на подоконнике в кухне. Те, которых мы прогнали из ванной в прошлый раз, теперь перетащили свой муравейник сюда. Вот именно, все переползли. И притащили с собой еще каких-то белых личинок – наверное, детенышей. Так противно. Принеси, пожалуйста, еще разок тот спрей. Я понимаю, что сейчас очень поздно, но я терпеть не могу муравьев. Сам знаешь.
В кромешной тьме я энергично потряс головой. Кто это – Мэй Касавара? Кто она такая, чтобы похищать угрей из моей головы?
И я задал ей этот вопрос прямо в лоб.
– Ой, простите, пожалуйста. Кажется, я ошиблась, – сказала Мэй Касавара с искренним сожалением в голосе. – Из-за этих муравьев я совершенно запуталась. Потому что они все вместе перетащили свой муравейник. Пожалуйста, простите.
Мэй Касавара первой повесила трубку, а я так и остался со своей в руке. Где-то в этом мире муравьи перетаскивают муравейники, а Мэй Касаваре нужна чья-то помощь.
Я вздохнул, закутался в одеяло, закрыл глаза и вновь стал искать в жиже теплого сна дружелюбных угрей.



@темы: Die Prosa

15:50

18.12.2011 в 15:45
Пишет  akiakiaki:



URL записи

@темы: Jambalaya

13:49

Эрих Зелигманн Фромм (нем. Erich Seligmann Fromm; 23 марта 1900, Франкфурт-на-Майне — 18 марта 1980, Локарно) — немецкий социолог, философ, социальный психолог, психоаналитик, представитель Франкфуртской школы, один из основателей неофрейдизма и фрейдомарксизма.

Эрих Фромм родился в семье ортодоксальных иудеев. Его мать Роза Фромм, в девичестве Краузе, была дочерью раввина, эмигрировавшего из России. Отец Эриха, Нафтали Фромм, также был сыном и внуком раввинов, и хотя занимался торговлей, сохранял и поддерживал в семье ортодоксальные религиозные традиции.
Ну я не могла оставить эти факты без внимания.

Быть означает давать выражение всем задаткам, талантам и дарованиям, которыми наделен каждый из нас. Это значит преодолевать узкие рамки своего собственного «я», развивать и обновлять себя и при этом проявлять интерес и любовь к другим, желание не брать, а давать. <…> Лучше всего, вероятно, модус бытия может быть описан символически, как это подсказал мне Макс Хунзигер. Синий стакан кажется синим, когда через него проходит свет, потому что он поглощает все другие цвета и, таким образом, не пропускает их. Значит, мы называем стакан «синим» именно потому, что он не задерживает синие волны (волны с частотой ~ 440—485 нм, которые мы воспринимаем как синий цвет), то есть не по признаку того, что он сохраняет, а по признаку того, что он сквозь себя пропускает.
«Иметь или быть»


@темы: Die Prosa

21:18 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Равнины, чей разбег дает величье небу,
Долина мрачная, что выщерблена понемногу
Или, кто знает, размыта взыскующей русла водой;
Слишком круглый горизонт, ломающий свой обруч;
И эти нивы в праздной пробежке проселочных дорог, —
Не уйти мне от вас без глухого ропота,
Без гнева и сожаленья.


@темы: Die Poesie

19:57

13.12.2011 в 19:52
Пишет  Крысолов:



URL записи

@темы: Jambalaya

20:56 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Надежда Яковлевна послала нас на рынок купить мяса. Идея была довольно фантастической. В те времена я совершенно не занималась хозяйством… Осип Эмильевич в этом вопросе был умудрен не более. Мы довольно долго ходили по рынку… в полной растерянности… Вдруг Осип Эмильевич исчез. «Наташа! Наташа! Идите скорее сюда!» Подхожу. Он стоит, сияющий, около какой-то женщины, которая продает восковых утят: красных, зеленых, желтых. «Давайте купим всех утят». Проблема с мясом решена. Денег больше нет, и мы, счастливые, отправились домой.
Надежда Яковлевна нас не ругала и не омрачила нашей радости… К вечеру захотелось есть. Тут уж нам не доверили денег, и мы втроем пошли в ближайший гастроном…

@темы: Die Prosa

17:56 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

15:22 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

11:55

20.11.2011 в 08:56
Пишет  The Dude:

URL записи

@темы: Jambalaya

Знаете что, Тамара, простите за дерзость, но я бы хотел написать Вам список из 30–40 книжек, которые, по-моему, следует прочесть. Большинство из них Вам, очевидно, знакомы, но это не страшно. Вы хоть будете знать, какие книги мне нравятся.
Начнем с соотечественников.
1. Если не читали, непременно возьмите Герцена, “Былое и думы”. Будете удивлены, насколько Герцен был “свой”, земной и ясный человек, насколько был умен и благороден. Беллетристику его читать не нужно. Очень разочаровывает.
2. Читайте “Бесы” Достоевского. Лучший прозаик всех времен и народов. Еще прочтите превосходный рассказ его “Чужая жена и муж под кроватью”. Очень на Дост<оевского> не похож.
3. “Севастопольские рассказы” и “Казаки” Л. Толстого.
4. Каждый год перечитывайте Куприна. Бунина и Андреева после него можно уже не читать, хотя оба они мастера.

Советской прозы не существует вообще.

@темы: Die Prosa

17:13 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

22:07

22:03 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

17:46 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

15:03 

Доступ к записи ограничен

Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

13:17

Dimmu Borgir







@темы: Die Musik

По мере того как Дант все более и более становился не по плечу и публике следующих поколений и самим художникам, его обволакивали все большей и большей таинственностью. Сам автор стремился к ясному и отчетливому знанию. Для современников он был труден, был утомителен, но вознаграждал за это познанием. Дальше пошло гораздо хуже. Пышно развернулся невежественный культ дантовской мистики, лишенный, как и само понятие мистики, всякого конкретного содержания. Появился «таинственный» Дант французских гравюр, состоящий из капюшона, орлиного носа и чем-то промышляющий на скалах. У нас в России жертвой этого сластолюбивого невежества со стороны не читающих Данта восторженных его адептов явился ни кто, как Блок:

Тень Данта с профилем орлиным
О Новой Жизни мне поет...


Немыслимо читать песни Данта, не оборачивая их к современности. Они для этого созданы. Они снаряды для уловления будущего. Они требуют комментария в Futurum.

Позволю себе маленькое автобиографическое признание. Черноморские камушки, выбрасываемые приливом, оказали мне немалую помощь, когда созревала концепция этого разговора. Я откровенно советовался с халцедонами, сердоликами, кристаллическими гипсами, шпатами, кварцами и т.д. Тут я понял, что камень как бы дневник погоды, как бы метеорологический сгусток. Камень не что иное, как сама погода, выключенная из атмосферического и упрятанная в функциональное пространство. Для того чтобы это понять, надо себе представить, что все геологические изменения и самые сдвиги вполне разложимы на элементы погоды. В этом смысле метеорология первичнее минералогии, объемлет ее, омывает, одревливает и осмысливает.

Если бы залы Эрмитажа вдруг сошли с ума, если бы картины всех школ и мастеров вдруг сорвались с гвоздей, вошли друг в друга, смесились и наполнили комнатный воздух футуристическим ревом и неистовым красочным возбуждением, то получилось бы нечто подобное Дантовой «Комедии».



@темы: Die Prosa